BP
BCG57
Em termos temáticos, este tratado, do início da segunda etapa (Vida 5, 16), é um complemento e, ao mesmo tempo, uma consequência do II 4. A análise de uma série de conceitos aristotélicos adaptados ao seu próprio sistema permite a Plotino estabelecer uma graduação interessante: os Seres inteligíveis estão apenas em ato, sempre em ato e são atos; os seres sensíveis estão em potência e em ato: em ato são uma coisa e em potência outra; a matéria, finalmente, está em potência, sempre em potência e apenas em potência; seu ser consiste em não ser, e sua atualidade, em sua potencialidade.
APE
Este tratado (n.º 25 na ordem cronológica de Porfírio) dedica-se, tal como a maior parte do II. 4, à análise aprofundada de conceitos técnicos aristotélicos: é menos explicitamente crítico em relação a Aristóteles do que o tratado anterior, mas a concepção de matéria que apresenta é própria de Plotino e não de Aristóteles. O objetivo principal do tratado é, de fato, mostrar claramente o que Plotino entende por matéria no mundo inteligível e como ele concebe a matéria no mundo sensível como potencialidade que nunca pode ser atualizada, negação essencial, “aquilo que é realmente irreal”; essa concepção paradoxal é expressa com mais clareza, talvez, no último capítulo deste tratado do que em qualquer outro lugar das Enéadas.
LPE
Traduzir o grego de Plotino nunca é totalmente simples, mas este breve tratado apresenta dificuldades específicas ao tradutor. Como o título indica, todo o tratado é dedicado à análise dos conceitos “efetivamente” e “potencialmente”. “Atualmente” é a tradução padrão da expressão grega ἐνεργεíą (ι), que é o dativo de ἐνέργεια, a qual, no entanto, costuma ser traduzida como “atividade”; aqui, porém, optamos por traduzi-la como “atualidade” a fim de tornar mais transparente a conexão que ocupa Plotino. Da mesma forma, “potencialmente” é a tradução da expressão grega δυνάμει, que é o dativo de δύναμις, que também pode ter o sentido de “poder” ou “faculdade”. (Daí a questão de Plotino sobre se uma potencialidade é um poder criativo em §1.23–26.) Aqui, mais uma vez, preservamos a conexão linguística traduzindo δύναμις por “potencialidade”. Este tratado está tematicamente muito próximo do anterior, 2.4 Sobre a Matéria, com Plotino retomando sua análise da matéria sob uma nova rubrica.